دیوانی نوێی شیعره‌کانی سه‌ید کامیل ئیمامی (ئاوات)

نووسین و ئاماده‌کردنی:  ئه‌نوه‌ر سوڵتانی

 شیعری ژمارە ١٤٠

سەودا

 

 

بەیادی دڵبەری سەوداگەرم وێرانە ئاوا بوو

هەموو بازاڕ و شاری دڵ کەوا بێ شەوق و سەودا بوو

گلەی پێم هاته سەر، چونکه سەرم دانا له پێناوی
به سەر چووم، ڕاسته ئەم سەودایه سەودایێکی بێ‌جا بوو[1]

به ڕەمزی چاوی مەستی خۆت ئیشاڕێکی له دڵ فەرموو!
بزانه بۆچی بێ‌باده ئەوەنده شێت و شەیدا بوو

نیانه ڕەغبەتی شیرینی مەستان، ڕۆحی شیرینم
[2]
به ماچ وەرناگرن لێم، بەزمی ئێمه بۆیه سا وا بوو

که یادی دڵبەرم تەشریفی برده ناو دڵی زارم
له بەینی عەقڵ و عیشقم‌دا له سەر ئەو شۆخه دەعوا بوو

ئەمن کێم؟ دڵ له قیس‌چوو؛ کوێ دەچم؟ سارای جنوون؛ بۆچی؟
لەگەڵ مەجنوون ڕەفیق بم تا بزانم چۆن له لەیلا بوو

          "ئیمامی" ماوەیەک بوو مەشقی ڕەمزی چاوی مەستی کرد
         
له‌پڕ مەستی به سەریا هات و سست و پەست و ڕیسوا بوو

قاقڵاوا،1335ی هەتاوی

(لاپەڕە ٢٤ ی چاپی ئەنیسی و ١٧٥ ی چاپی جەعفەر)

_________________________________________

عینوانی شیعرەکە لە چاپی ئەنیسیدا 'بەسەر چووم'ە کە لە فەردی دووهەمی شیعرەکە وەرگیراوە. بەڵام ناوەرۆکی سەرەکی شیعرەکە (بەتایبەت فەردی یەکەم و دووهەم و چوارەم)، زیاتر لەگەڵ 'سەودا' دێتەوە کە عینوانی هەڵبژاردەی چاپی جەعفەرە.

غەزەلێکی سەرکەوتووی ئاواتە و چەند سەنعەتی جوانی بەدیعی تێدا بەکار هاتووە. تەرکیبی ڕستەکان وەستایانە و ئاڵۆز و غەیرەساکارە و ئەوە لێزانی و توانای شاعیر دەگەیێنێت.

سەوداگەر: سیفەتێکە بە دڵبەری شاعیر دراوە. لە ئەدەبی کلاسیکی ئێمەدا، دڵبەر بێ وەفا و ستەمگەرە، ئاوڕی خێر لە ئەویندارەکەی ناداتەوە و کەمتر واهەیە دڵداری شاعیران ئامادەی سات و سەودا بن، بەڵام ئاوات لێرەدا دڵبەرەکەی خۆی بە سەوداگەر ناوبردووە و ئەوەش تا ڕادەیەک تازەیە.

گلەی پێم هاتەسەر...: فەردێکی گەلێک جوان و و پڕ سەنعەتی شیعرییە وتێگەیشتنی هەندێک ووردبوونەوەی دەوێت. شاعیر دەڵێ من سەری خۆم لەپێناوی دڵبەرەکەم دانا بەڵام گلەیی پێی ئەوم هاتەوە سەر [دیارە لەبەر ناقابیلی سەر]. گلەیی هاتنە سەر یان گلەیی هاتنەوە سەر، تەعبرێکی سەر زمانی خەڵکە و لە ئەنجامی کارێکدا دەگوترێت کە بە نییەتی باش دەکرێت بەڵام ئامانجی خۆی ناپێکێت، یان لایەنەکەی دیکە پێزانیی بۆی نابێت هیچ، گلەییشی لێ دەکات!

بەسەر چووم: ئیهامی تێدایە. واتای نزیکی ئەوەیە شاعیر بە ئیشارەیەکی یار، بە سەر دەچێتە ئەو شوێنەی دڵدار ویستوویەتی. واتای دووریشی وادە بەسەرچوون و بە قسەی ئەمڕۆیی، ئیکسپایر بوونە!

بێ جا/ بێجا: شتێکی نابەجێ. تەرکیبێکی تێکەڵاوی کوردی و فارسییە، لەجیاتی 'بێ جێ' گوتراوە و ئەویش لەژێر گوشاری سەروای غەزەلەکەدا: ئاوا، سەودا، بێ جا، شەیدا، ساوا، دەعوا، لەیلا و ڕیسوا.

سەودا: لە فەردی سێهەمدا دووجار هاتووە:یەکەمیان خولیا و ئەویندارییە وەک سەوداسەری. دووهەمیان سەودا بە واتای کڕین و فرۆشتن و مامەڵەیە.

ڕەمز: بە واتای وشەیەک یان نیشانەیەکە وا لە خەڵک ڕوون نییە و نهێنییە. لەگەڵ 'ئیشاڕە' هاتووە کە ئەویش هەر چەشنە ڕەمزێکە نەک بە قسە بەڵکوو بە ئاماژە پێکردنی دەست یان چاو.

چاوی مەست: چاوی مەست لە ئەدەبی کوردی و فارسیدا بەچاوی جوان و خەواڵوو و خوماری ناز دەگوترێت. وێدەچێت شاعیرانی کلاسیکمان چاوی زیت و وریا و کراوەی کچیان پێ جوان نەبووبێت! وا هەیە خەواڵوو بوون تەسلیمی زیاتر و هاسانتری تێدا شاراوە بووبێت.

ئیشاڕێکی لەدڵ فەرموو!: ئیشاڕەیەک لەدڵ بفەرموو! کردارەکە ڕابردوو نییە، فرمانییە.

بادە: مەی

نیانە ڕەغبەتی شیرینی، مەستان...: سەرخۆشان مەیلی خواردنی شتی شیرینیان نییە. ڕەنگە واش بێت بەڵام دڵنیام ئاغا سەیدکامیل خۆی ئیمتیحانی نەکردووە و هەر بیستوویەتی! زۆرجار دوای شامپاین، 'فووج' دەخورێت کە چەشنێک شیرنیاتی وەک چۆکلێتە.

بە ماچ وەرناگرن لێم: دەگەڕێتەوە بۆ میسراعی پێشتر کە باسی شیرینی و سەرخۆشان دەکات. شاعیر دەڵێ مەستان (کە نیاز لە چاومەستانی فەردی پێشترە)، لە بری ماچێک ڕۆحی شیرینم لێ قەبووڵ ناکەن بۆیە بەزمی ئێمە وای لێهات واتە تێکچوو و سەودامان سەری نەگرت.

تەشریف بردنی یادی دڵبەر بۆ ناو دڵ: تەعبیرێکی جوانە. شاعیر دەڵێ بە هاتنی یادی دڵبەر بۆ ناو دڵم، عەقڵ و عیشقم لێیان بوو بە شەڕ. بە حیسابی ئەدەبیاتی ناوچەکە، دەبێ عەقڵ دژ بە عیشق و خواستی دڵ بوەستێت و نەسیحەتی دڵ بکات خۆی لەو عیشقە بدزێتەوە و دوورکەوێتەوە؛ بەڵام وشەی شۆخ لەلایەک و لەسەر ئەو دەعواکردنی ئەو دوانە لە لایەکی تر، ئەگەرێک دێنێتە پێشەوە ئەویش ئەوەیە کە هەردوک عەقڵ و عیشق ویستبێتیان میوانداریی ئەو دڵبەرە بکەن، واتە عەقڵیش بۆ شاعیری لە مل دابێت و لەگەڵ دڵی شاعیردا هاودەنگ بووبێت؛ زۆر لەو بۆچوونە دڵنیا نیم بەڵام نەگونجاویش نییە.

ئەمن کێم...: ئەو میسراعە زۆر هونەرمەندانە ڕێکخراوە. شاعیر دەڵی من دڵم نەماوە کەوابوو خۆم ناناسمەوە و نازانم کێم، بەرەو سەحرای جنوون دەچم و خەریکم شێت دەبم، لەبەر چی؟ لەبەر ئەوەی ببم بە هاوڕێی مەجنوونی عامری.

لەگەڵ مەجنوون...: باشە، بۆ ببم بە مەجنوونی عامری؟ وەڵام: بۆئەوەی بزانم چۆن لە لەیلا جیا بووەوە و توانی دڵی لێ هەڵبکەنێت. دیارە مەجنوون لە لەیلا جیا نەبووەوە، کەوابوو ناشتوانێ دەرسی جیابوونەوە لە دڵدار بە شاعیر بدات! بۆ مەسەلەی جیانەبوونەوەی مەجنوون لە لەیلا، چیرۆکە شیعری لەیلی و مەجنوونی نیزامی گەنجەیی شانۆی چوونی مەجنوون بۆ ماڵی کابەی تێدایە، کە گەلێک ڕازاوە و جوانە و لە ڕاستیدا شاکارێکە. باوکی مەجنوون هەلیدەگرێت و دەیبات بۆ مەککە بۆ ئەوەی زیارەتی ماڵی کابە بکات و لە خودا بپاڕێتەوە ئەوینی لەیلای لە دڵ دەربکات. لەوێ پێی دەڵێ هەستە ڕۆڵە، دەست بگرە بە ئاڵقەی دەرگای ماڵی خوداوە و لێی بپاڕێوە با عیشقی لەیلات لە دڵدا نەهێڵێت. مەجنوون هەڵدەستێت و پڕ دەداتە ئاڵقەڕێزی دەرگاکە، پاشماوەکەی لە زمانی نیزامییەوە بژنەون، کە لە کۆتایی ئەم بەشەدا دەیهێنم، تکایە بیخوێننەوە دەنا لە کیستان چووە.

واتای دووری شیعرەکە دەتوانی ئەوە بێت کە ئەوینم بۆی ئەبەدییە و لێ جیابوونەوەی تێدا نییە.

مەشق: تەمرین و دیراسە. شاعیر بە مەشق کردنی ڕەمزی چاوی مەستی دڵدارەکەی مەست و پەست و ڕیسوا دەبێت.

پەست: من بە دوو واتای ئەم وشەیە دەزانم لە ڕۆژهەڵاتی کوردستان زیاتر واتای نەوی و نزمی لێ وەردەگرن بەڵام لە باشوورواتای وەڕەز و جاڕزی هەیە. لێرەدا شاعیر واتای نزم و نەوی مەنزوورە. لە هەنبانە بۆرینەی مامۆستا هەژاریشدا هەردوک ئەو واتایانە هاتوون.

لەپڕ مەستی به سەریا هات و سست و پەست و ڕیسوا بوو: لەم میسراعەدا مۆسیقای دەنگی /س/ گەلێک بەرچاوە و شاعیر شەش جار ئەو دەنگە بەگوێی خوێنەردا دەدات. مانای سەرجەمی فەردەکە ئەوەیە ئیمامی لە کاری مەشق کردنی ڕەمزی چاوی مەستی دڵدارەکەیدا سەرکەوتوو نەبووە و نەک هەر خۆیشی وەک چاوی ئەو مەست و سەرخۆش بووە، بەڵکوو تێکشکاوە و لەبەرچاوی خەڵکیش کەوتووە.

بەحری عەرووزیی شیعرەکە:

هزج مثمن سالم: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن 

 

پاشکۆ:

شعرەکەی 'لیلی و مجنون'ی نیزامی گەنجەیی:

"...گفت ای پسر این نه جای بازیست / بشتاب که جای چاره سازیست!

در حلقه کعبه کن دست / کز حلقه غم بدو توان رست

گو: یارب از این گزاف کاری / توفیق دهم به رستگاری

رحمت کن و در پناهم آور / زین شیفتگی به راهم آور

دریاب که مبتلای عشقم / و آزاد کن از بلای عشقم

 

مجنون چو حدیث عشق بشنید، / اول بگریست، پس بخندید

از جای، چو مار حلقه، برجست / در حلقه زلف کعبه زد دست

می‌گفت گرفته حلقه در بر: / کامروز منم چو حلقه بر در

در حلقه عشق جان فروشم / بی‌حلقه او مباد گوشم

گویند ز عشق کن جدائی / کاینست طریق آشنائی

من قوت ز عشق می‌پذیرم / گر میرد عشق من بمیرم

پرورده عشق شد سرشتم / جز عشق مباد سرنوشتم

آن دل که بود ز عشق خالی / سیلاب غمش براد حالی

یارب به خدائی خدائیت / وانگه به کمال پادشائیت

کز عشق به غایتی رسانم / کو ماند اگر چه من نمانم

از چشمه عشق ده مرا نور / واین سرمه مکن ز چشم من دور

گرچه ز شراب عشق مستم، / عاشق‌تر ازین کنم که هستم

گویند که خو ز عشق واکن / لیلی‌طلبی ز دل رها کن

یارب تو مرا به روی لیلی / هر لحظه بده زیاده میلی

از عمر من آنچه هست بر جای / بستان و به عمر لیلی افزای

گرچه شده‌ام چو مویش از غم / یک موی نخواهم از سرش کم

از حلقه او به گوشمالی / گوش ادبم مباد خالی

بی‌باده او مباد جامم / بی‌سکه او مباد نامم

جانم فدی جمال بادش / گر خون خوردم حلال بادش

گرچه ز غمش چو شمع سوزم، / هم بی غم او مباد روزم

عشقی که چنین به جای خود باد / چندانکه بود یکی به صد باد

 

می‌داشت پدر به سوی او گوش / کاین قصه شنید، گشت خاموش

دانست که دل اسیر دارد / دردی نه دوا پذیر دارد

چون رفت به خانه سوی خویشان، / گفت آنچه شنید پیش ایشان

کاین سلسله‌ای که بند بشکست / چون حلقه کعبه دید در دست

زو زمزمه‌ای شنید گوشم / کاورد چو زمزمی به جوشم

گفتم مگر آن صحیفه خواند / کز محنت لیلیش رهاند

او خود همه کام ورای او گفت / نفرین خود و دعای او گفت..."


 

[1]   چاپی جەعفەر: سەوداێیکی. دڵنیام دەبێ هەڵەی تایپ بێت.

[2]   چاپی ئەنیسی و جەعفەر: نییانە. لام وایە /یاء/ ی دووهەم زیادی بێت و لە خوێندنەوەی شیعرەکەدا زیان بە کێشە عەرووزییەکەی بگەیێنێت.

 

 

 

www.rojhalat.de / www.bokan.de